和の翻訳という壁を超える
最近和食の翻訳をたのまれて、やってたんだけど、やっぱあまりに文化圏の違う文化を訳すってむちゃ難しい。言語ってやっぱり文化をベースにしてるから、、たとえばだし汁とかってかなり難しくてsoup came out the ingredients とかにしてみたんだけどどうなんだろ。どんなに正しくても相手に伝わらなければ意味ないからなあ。。。
ちょっとみんなにきいてみたい、、?これで何いいたいかわかる??
相手の意図を読み取り言葉を返すのが言語の基本だからこれからも精進します。。
翻訳のご用命あれば、、ぜひ、、、、
髪の毛を伸ばす時
今晩わんこそば、、最近髪の毛を伸ばしてます、いい具合に延びてきましたが、やっぱ短髪に合わないことこの上ないのかもナ、、
で、伸ばす時に大事なことが今更ながらわかったきがする、、
それは、髪の毛は切ったバランスで伸びていくってこと、つまり、重ためのカットだと重たい感じで伸びていくし、レイヤーカットにするとレイヤーの入ったバランスのまま伸びていくんだよね、一番やっちゃいけないのがただすいて髪を軽くしちゃうことだと思うなあ、結局下手な人がやるとすぐもこもこになっちゃうし枝毛みたいになっちゃうんだよね、前に苦い思い出があります、、、
たくさんのおめでとうをもらってまだまだ頑張っていきたいと。。
メリークリスマス!!元気にじゅぎょうしてきました
23日の誕生日にはたくさんのおめでとうを大事な人たちからもらって、まだまだこれから頑張っていきたいなあっておもいました。
ほんとうにありがとうございます。
なかなか思い通りにいかないことや大変なこともあるけれどがんばって歩んでいきます。
クリスマスも年末年始もみんな一生懸命英語やってくれていますね。言語の習得とか言葉の勉強におやすみなんてないんです、だって赤ちゃんが言葉を覚えるときに「今日はおやすみにしよう」とかないでしょう??
俺らも同じで日々ヒントを見つけながら前進していくことが言葉の勉強なんですね。
このことを肝に銘じて24才も精進していきますとも!!
おやすみ
悩んだことがないからわからないしいまだに受験勉強ってなんなのかがわからない
good evening
最近は本格的な受験シーズンですねえ、だめなんだろうけどやっぱり共感が足りないんだろうな。受験で悩むっていうことがなかったから、まあ特別難関大学じゃないといけないとかって思ってなかったからかもしれないけど、合格ラインに達すれば受かるし達しなければ落ちるんだろくらいにしか思ってなかったんだよね
なんかそのあとのほうがよっぽど辛かったし、そこは仕方ないのかもしれないけど。
で、そのからくりがどこにあるかって、結局英語しか実質受験科目がなかったことなんだろうね、タンに得意だったってだけじゃなくて、受験のためじゃなくて、英語の勉強としてしかとらえていなかったんだよね
だからなんつうか、受験でなくほどつらいってのがあんまりよくわからないのよね、、
日記みたいだな今日は、、www